"After a long and hot day, he bathed."
Translation:Après une journée longue et chaude, il s'est baigné.
Yes, it does. In terms of meaning, the emphasis will be on "longue" (my perception of the day's length) and "chaude" will be a fact.
It shows that "chaud" can be placed before or after the noun, depending on your intention: "une chaude journée" is more subjective than "une journée chaude".
A long day is referring to its duration, obviously, and when you refer to a day as a duration, you use "une journée.
The same applies to "un an/une année", "un matin/une matinée", "un soir/une soirée", "un an/une année".