"Last night we watched a movie."
Translation:Anoche miramos una película.
Ver (vimos) is look, mirar (miramos) is watch. In reference to movies and TV, I've (so far) only ever seen mirar used.
Mirar is rather "to look at" (about what your eyes actively do), and ver is "to see" or "to watch" (about what your eyes receive).
Saying "ver la televisión" or "ver una película" is pretty common.
Vimos is used more commonly throughout the Spanish dialects, but either is okay.
No, anoche is definitely "last night". "Tonight" is usually expressed with "esta noche".
Just want to be sure I got this understanding about the translation. Without "Anoche" this could be translated as "We watch a movie" in present tense.
As long as you stay with mirar, that's right. Miramos can mean both "we are watching" (Present form) and "we watched" (Preterite form).
In general, the nosotros forms of regular '-ar' and '-ir' verbs will always be the same for the Present and Preterite.