"We played a lot of sports last summer."
Translation:Practicamos muchos deportes el verano pasado.
doesn't practicamos mean "we practiced"? How about "nosotros jugamos muchos deportes el verano pasado"?
Jugamos deportes no way, but:
jugamos fútbol / béisbol / básquetbol (standard Spanish)
ok, thanks. Any reason/rationale? Or is it just one of those things to learn by heart?
Deportes in being used in a general sense, and for Spanish speakers not all sports are playable, hence the examples quoted above (fútbol, beisbol, basquetbol).
= We practiced many sports last summer. (This is also a good translation in English.) Let’s face it: there are a lot of possible translations missing on both the Spanish & English portals.
Is "we play" and "we played" both practicamos? How do you know which one is meant?
Depends on sentence context. The nosotros forms of verbs in the present and past tense are often spelled the same.
Look for words that indicate it happened in the past.
Think of it as the summer that just passed. Even in English, you'd use the "the" when worded that way.
Heres couldnt "muchos" come after "deportes" since you may want to mean that many kinds of sports were played, or a few sports were played many times, with the english being ambiguous?
A lot/muchos is a quantity. Those come before the noun. As if you were saying you played THREE sports or ONE sport A LOT of times. Sports and Times are the nouns.
This is what my weak brain created: Juegamos mucho de partidos el verano pasado