"Non tenere le tue chiavi nella borsa."

Traduzione:Do not keep your keys in the bag.

4 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/RobertoFra694411

Mi sto facendo la stessa domanda di marco rossi. Il soggetto non dovrebbe essere obbligatorio?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/MarcoRossi51395

"You do not keep your keys in the bag" è sbagliato? E' imperativo?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/iltacchino

perché non "into"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/AndreaBusso

Into=movimento da fuori a dentro x cui è giusto dire "do not put the keys into..." mentre nell'esempio non c'è la sottolineatura di movimento. Un altro es. che mi sembra chiarisca meglio può essere "I go into the hotel" e "I am in the hotel". Spero di non aver fatto troppo casino. Ciao:)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/RunnerMax

Uguale a voi con you da errore, ma a me non sembra imperativo

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/giulietto78
giulietto78
  • 25
  • 16
  • 13
  • 6
  • 3
  • 3

perchè non accetta il soggetto "you"???

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/Francesco6563

perché keep senza il to? non è infinito?

1 mese fa

https://www.duolingo.com/Francesco643243

Secondo me non accette you perché c'è your.

4 settimane fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.