"The restaurant is relatively big."

Translation:El restaurante es relativamente grande.

April 15, 2018

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Talca

I don’t like the Spanish translation here. Any native speakers here? Just sounds awkward—like a comouter generated sentence.

April 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/elizadeux

I'm not a native speaker, but found this: http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=relativamente

I'm wondering if más o menos might work here or "es más grande que la mayoría de los restaurantes," There isn't much context in either language.

April 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/60tvaldez

I'm a native speaker and we wouldn't say this.

November 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/KimWidman

And what would you say instead?

May 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/60tvaldez

this sounds more like English than Spanish

November 27, 2018
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.