1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Às vezes você não dirige na …

"Às vezes você não dirige na estrada."

Traducción:A veces tú no conduces en la carretera.

April 21, 2014

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

Problema con el tu y el usted...! A veces usted no conduce en la carretera...!


https://www.duolingo.com/profile/motolop09

Manejas y conduces es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Rodrigo_BP

En español puede elidirse el pronombre sujeto: "a veces no conduces" o " a veces tú no conduces". No hace ninguna diferencia en este caso.


https://www.duolingo.com/profile/moraima_d

De acuerdo con el "tu " y el "usted"


https://www.duolingo.com/profile/kaliman2308

Yo insisto, si no puedo tutear ¿como debo decir?


https://www.duolingo.com/profile/TuppermanSheldon

Y dale con la j**a del tú y el usted!


https://www.duolingo.com/profile/TuppermanSheldon

manejar y conducir significan lo mismo, a veces ''manejar'' lo calfican bien y otras no. En qué quedamos? Ya estoy hasta los c&#@s de tanta incongruencia!

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.