"Às vezes você não dirige na estrada."

Traducción:A veces tú no conduces en la carretera.

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/Kreilyn
  • 25
  • 20
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3

Problema con el tu y el usted...! A veces usted no conduce en la carretera...!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/motolop09

Manejas y conduces es lo mismo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Rodrigo_Becerra

En español puede elidirse el pronombre sujeto: "a veces no conduces" o " a veces tú no conduces". No hace ninguna diferencia en este caso.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/moraima_d

De acuerdo con el "tu " y el "usted"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/kaliman2308

Yo insisto, si no puedo tutear ¿como debo decir?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/TuppermanSheldon

Y dale con la j**a del tú y el usted!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/TuppermanSheldon

manejar y conducir significan lo mismo, a veces ''manejar'' lo calfican bien y otras no. En qué quedamos? Ya estoy hasta los c&#@s de tanta incongruencia!

Hace 4 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.