"I have cooked the sweet potatoes"

Translation:Nimevipika viazi vitamu

April 16, 2018

This discussion is locked.


Why the vi- and not nimepika?


The -vi- is optional and is only used to emphasise the object ... my guess is that it's demanded simply because this is in the object prefix lesson ... which is not how duolingo is supposed to work, but the CEO demanded this course be rushed out into Beta to coincide with a talk he was giving and since then it's been neglected.


I think that, with the object prefix, you achieve the same as the definite article in English: you are referring to "the" specific potatoes, not some potatoes or potatoes in general.


So if the vi is optional, why do i get marked as incorrect when i don't use it. There is no context to show the emphasis described is necessary so it's not really fair to mark us as incorrect. Either let us drop the vi or take it out completely.


It's probably because the course still needs tweaking. Keep reporting "My answer should have been accepted."


It says in the cheat sheet that the ending of the verb itself changes, e.g. - soma becomes - somea and pika becomes - pikia. That is obviously not always true. Can someone explain please?


These are prepositonal verbs (i.e. somea and pikia). You use them when you want to "convey the meaning of doing something to, for, or on behalf of someone" as one book puts it. For example: Nitampika MAMA yangu = I will COOK FOR my mother.

Learn Swahili in just 5 minutes a day. For free.