"Žofie od něj v srpnu dostala dopis."

Translation:Žofie got a letter from him in August.

April 16, 2018

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/BrianG1941

I would have thought that the correct translation should be 'zofie recieved....' rather than 'got'. The use of 'got' in UK English seems very awkward and unnatural. Is this an Americanism?

April 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

Looks reasonably established to me https://goo.gl/pD687F

Received is accepted.

April 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Slim150751

"from him", not "from her"? Very strange! I though "od něj" means "from her".

August 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/endless_sleeper

Then you thought wrong. 'From her' is 'od ní'

August 6, 2018
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.