"Heincreaseswhathewants."

Tradução:Ele aumenta o que ele quer.

5 anos atrás

14 Comentários


https://www.duolingo.com/ElaineMeire

Não deveria estar errado traduzir: "Ele aumenta o que ele deseja"

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/yanmetal

"Want" é sempre traduzido por querer, já desejar é tradução "wish". Pode dar até o mesmo sentido nesse caso, mas o ideal é ser o mais literal possível mantendo sentido, imagina traduzindo um livro cada vez que você altera uma tradução você acaba mudando o estilo do autor.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Eder_Blanco

Eu coloquei: Ele incrementa o que ele quer. O programa acusou errado. Absurdo, falta melhorar a gramática do programa!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/juarez_monteiro

Não há tradução para a palavra, quando eu coloco o mouse em cima simplesmente repete a palavra...

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/robson.galvao

Nesse caso, use o link para reportar erros. Imagino que isso possa ser mais eficaz.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/wellington2020

Quiser esta errado?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/CaioHL

Não ta errado não amigo. Eu li, achei que o contexto se encaixava, testei e deu correto. Ponto pro Duo!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/wellington2020

Hum. Vlw

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/felipe.lima

Acho que está errado sim, pois "quiser" é a conjugação do verbo querer no futuro do subjuntivo (quando ele quiser...). Mas nessa lição é usado o presente do indicativo.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/CaioHL

Entendo, mas os verbos no português variam demais! Como os verbos em inglês, os regulares, não variam para o futuro, fica mais por interpretação, afinal nós concordamos que "...what he will want" com certeza não traduz "o que ele quiser", né? Eu fiz pensando na tradução inversa, no caso do português para inglês, e acredito que serviria sim!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizleme

Poderia ser: Ele aumenta o quanto ele quiser?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/CaioHL

Acredito que não. What diz "o que", seleciona o objeto, enquanto "o quanto" seleciona o grau de intensidade. Acredito que ficaria "He increases it the/how much he wants"

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Diegopoto

PQP! essa frase aparece toda hora!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Don-Gianni

"ele incrementa o que ele quer" Esse duolingo tá muito frescurento. Só por que usei "incrementa" em vez de "aumenta" já deu como errado...........

4 anos atrás
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.