1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Je lui ai coupé les cheveux."

"Je lui ai coupé les cheveux."

Traducción:Le corté el pelo.

April 22, 2014

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/CristinaGa671059

Decir 'cabello' y 'pelo' es lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/maribelpre6

A mi me ha aceptado los cabellos,estara arreglado el problema...


https://www.duolingo.com/profile/annamok8

podrìa ser tambien "Je l'ai coupe les cheveux" ? por lo que tengo entendido cuando hay vocales se usa asì.


https://www.duolingo.com/profile/Kytale_

No, es diferente l'ai y lui a. Lui se utiliza para indicar que la persona de la que hablas es el objeto de la acción.


https://www.duolingo.com/profile/RafMedina.

Pónganse de acuerdo, hasta ahora no han escrito los pronombres personales y ahora si no lo escribimos nos castigan por ello.


https://www.duolingo.com/profile/alvaro927947

Deberían de aceptar porque es muy muy perfecto en Centroamérica de decir le recorte el cabello o le recorte los cabellos o le recordé el pelo


https://www.duolingo.com/profile/SolangePor10

Pelo tienen los animales, los humanos tenemos cabello.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.