"The boy and the girl"
Translation:Der Junge und das Mädchen
You are right, but 'das Mädchen' is a diminutive word. 'das Mädchen' comes from the archaic word 'die Magd'.
All nouns with diminutive endings like '-chen' and '-lein' are neutral, even if their original gender is not.
der Hund - das Hündchen | die Katze - das Kätzchen
der Mann - das Männchen | der Mann - das Männlein
die Frau - das Frauchen | die Frau - das Fräulein
(Many words can have both endings that sometimes have different meanings or connotations.)
Thank you! I've looked through some other discussions after this as well ^^
I still couldnt understand because i sm still in 6 and i dont know the meaning of diminutive . Please help me because i have a german test cominb up ...
Correction : i am still in 6th ............... Please help me because i have a german test 'coming' up ...
I think that should provide information in regards to addressing manculine and femanin
der is a masculine form of the so you put that before a masculine word, but die is the neutral form of the so you put it before a neutral word!
how come das is used for mädchen and kind but not also for junge if das is supposed to be neutral while der is masculine?
Why we use das for word "madchen" . Instead " madhen" is a feminime subject... ? Why dont we use "die" ?
I do not have German in my keyboard, hence im not able to type them properly