"Le professeur va désigner un enfant pour faire ça."
Translation:The teacher is going to designate a child to do that.
7 CommentsThis discussion is locked.
In the given context, the use of "assign" here is within the sense of how the action would be understood. "Désigner" can mean to designate, choose, appoint, nominate, or the more mundane "point at", along with some other meanings. So it wasn't at the top of the list, so to speak, but it performs the same job. It will be accepted. Just remember this use so that you can do a reverse translation.