"He sees the blue sky."

Tradução:Ele vê o céu azul.

5 anos atrás

10 Comentários


https://www.duolingo.com/Betobox

Não aceitou a traduçaõ "ele olha o céu azul"? Não deveria?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/DADYCRYS

o verbo correto para olhar é LOOK, por isso não foi aceito.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/stefanie60

Não entendi por que não foi aceito , sees não é ver?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/vivisaurus
vivisaurus
  • 18
  • 17
  • 14
  • 12
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 1927

Oi stefanie60! Isso mesmo: o verbo "to see" é "ver". Mas a frase diz "he sees".

He sees = ele vê

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/liphe

Qual é a diferença de heaven pra sky? Me ajudem por favor!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/vivisaurus
vivisaurus
  • 18
  • 17
  • 14
  • 12
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 1927

Heaven é o céu religioso, metafórico, poético. Sky é o céu que você vê se olhar para cima. =)

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Lais.Mirele

Olhar e ver, não é a mesma coisa ;$

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/ralgs

na verdade não, elas são sinônimos, mas não exatamente a mesma coisa e quando aprendemos uma nova língua temos que perceber a diferença.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/L1p2v3

Olhar e ver, muito sútil a diferença em portugues

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Guilherme_MRV

Lembra muito Sweet Child O'Mine

2 anos atrás
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.