Dobrý den. - this means good day. Dobry rano which actually means good morning is incorrect? how?
"Good day is not used in English."
News to me. But I've only been at this English thing for 60 years.
I have said elsewhere on this site (in the Dobrý den thread) that it is used in Australia and I am well aware of it. It is usually contracted to G'd day though.
It was also used regularly in the Microsoft Flight Simulator for the AI ATC. I am also fully aware of that and have always been.
I see we do now accept Good day and A good day as a correct answer for Dobrý den as it is a course of Czech. But if you take the reverse teaching English tree it will very likely still not be accepted and should not be, in my opinion. I do not remember hearing Good day at all when I was living in the UK.
Correct answer should be "dobré ráno". Good morning is a more specific greeting for time of day, and isnt really the same as dobry den, which is more accurately translated as "hello".