- Forum >
- Topic: German >
- "Ich trinke meinen Kaffee nor…
"Ich trinke meinen Kaffee normalerweise mit viel Milch und Zucker."
Translation:I usually drink my coffee with a lot of milk and sugar.
26 Comments
167
Im from upstate NY and i agree that your first suggestions sounds weird to me, but probably not weird enough for me to even notice in conversation. Probably regional. I said "i drink my coffee with milk and sugar normally"
I drink my coffee normally with a lot of milk and sugar Should be accepted. It is a normal variation of the statement in English. Which the goal is to translate into phrases which are normally used in English correct? One would want to use common language and not sound like someone who has no clue to the English language.
I'm a native English speaker and your suggestion sounds wrong to me. Clearly, it should be accepted because it's so common, but you seem the most, emphatic, so I'll ask you this:
If you did want to express that your way of taking coffee was more usual, how would you get "normally" to attach to the way coffee is commonly taken instead of to the way you usually drink it.
Because I hear an exchange like this one:
"I like butter in my coffee" "I drink my coffee normally, with a lot of milk and sugar."
388
This audio is driving me mad. I expect to hear language spoken less clearly when I am a resident in Germany but when learning, it is no help to hear a word like "viel" sounding like "Tee", even after five hearings.