I thought they were bipolar
Why doesnt "at the south pole there are no polar bears" work? Its the exact same thing, just in different order.
That's currently listed as a correct translation. Do you have a screenshot of it being rejected?
What about Herbert P. Bear?
Isnt ice bear proper English as well?
I have never heard a polar bear called an ice bear, at least in the United States.
Not in British English either, I'm afraid. I like it as a phrase though; let's hope it catches on!
Und am Nordpol gibt es keine Pinguine
Shouldn't South Pole be capitalized?
It is, isn't it?