"I will access from here."

Fordítás:Innen fogok hozzáférni.

April 22, 2014

20 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/rfvijn1

Innen fogok hozzaferni. Sztem ez a legmegfelelobb.. : )


https://www.duolingo.com/profile/postaspepe

A be fogok lépni innen az mit jelent? Szerintem a be fogok lépni ide az jobb


https://www.duolingo.com/profile/DrBuboBubo

Én úgy értettem, hogy erről a weboldalról fogok belépni mondjuk a netbankomba. Amit te írsz, az úgy lenne angolul, hogy "I will access here," vagy "I will enter here."


https://www.duolingo.com/profile/budai.doc

A "from" miatt innen. Logikailag furcsa is, hogy már bent vagyok (az ide miatt), és majd be fogok lépni. Kellene hozzá még valami, például: holnap is. DrBuboBubo megoldása viszont nekem azt jelenti, hogy: Itt fogok belépni.


https://www.duolingo.com/profile/johalasz46

És hová? - oda: there , or here ! - ( I will access there from here.) Vagy hozzáférni vmihez : I will access it from here. - szerintem. - 2019.12.


https://www.duolingo.com/profile/Vica58

Nagy bánatom a szövegkörnyezet hiánya, így akár bármi is lehet:(


https://www.duolingo.com/profile/Viktoria592308

igaz-igaz! igy meg mindig nem tudom, hogy ezt mikor is kellene hasznalnom.


https://www.duolingo.com/profile/toki22

még mindig értelmesebb ez a mondat mit az " én egy epret főzök"


https://www.duolingo.com/profile/malackutya

Te sokat sipolsz? - Egy ovodas a jatektuzhelyen kis edenykeben fozocskezik. Egy kerdesre ezt valaszolna. (Egy epret fozok.) Ha toled fuggne, a valaszt kisípolná.


https://www.duolingo.com/profile/piguy3

This sentence is really odd in English. "Access" needs a direct object (access something: a network, a building).


https://www.duolingo.com/profile/havai46

havai46; Valaki mondja meg, most miért nem az " elérni " jelentés a megfelelő?Akkor ugyanis egy értelmes mondat kerekedik.


https://www.duolingo.com/profile/VeszImre

Azért, mert eddig mindig az "elérni" jelentést használtuk, Így meg bukhatunk egy életet. De miután az acces belépést is jelent, ezért akár el is fogadhatjuk ezt is helyes megoldásnak. Azt persze nem tudom, hogy milyen szituációkban haszálják az egyik vagy másik jelentét.


https://www.duolingo.com/profile/monika0213

Az "Innen fogok majd belépni."-t nem fogadta el.


https://www.duolingo.com/profile/eminens2

Innen fogok belépni. Elfogadja:2018.08.13.


https://www.duolingo.com/profile/Cseresznyeskert

innen hozzá fogok férni miért nem jó?


[törölt felhasználó]

    Az innen és az innét közt mi a különbség?


    https://www.duolingo.com/profile/vasvariistvan

    Az innét kicsit népies jellegű.


    https://www.duolingo.com/profile/Zsuzsi182464

    Kis segítséget kérek: access kiejtése gyorsan: akszessz, lassan: akkesz. Most melyik az igazán jó?


    https://www.duolingo.com/profile/Amanda771386

    Zsuzsi182464 "Ekszesz"-t hallok.


    https://www.duolingo.com/profile/Vali448511

    Szerintem az innét is jo, miert nem fogadja el?

    Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.