Én úgy értettem, hogy erről a weboldalról fogok belépni mondjuk a netbankomba. Amit te írsz, az úgy lenne angolul, hogy "I will access here," vagy "I will enter here."
A "from" miatt innen. Logikailag furcsa is, hogy már bent vagyok (az ide miatt), és majd be fogok lépni. Kellene hozzá még valami, például: holnap is. DrBuboBubo megoldása viszont nekem azt jelenti, hogy: Itt fogok belépni.
Te sokat sipolsz? - Egy ovodas a jatektuzhelyen kis edenykeben fozocskezik. Egy kerdesre ezt valaszolna. (Egy epret fozok.) Ha toled fuggne, a valaszt kisípolná.
Azért, mert eddig mindig az "elérni" jelentést használtuk, Így meg bukhatunk egy életet. De miután az acces belépést is jelent, ezért akár el is fogadhatjuk ezt is helyes megoldásnak. Azt persze nem tudom, hogy milyen szituációkban haszálják az egyik vagy másik jelentét.