"Héro" is always in plural? Why "ce" and not "ces"?
"Héro" is not a French word. The word "héros" is both singular and plural.
We would usually say shake hands with someone. While not word for word with the French here, would that translation be accetable?
"I want to shake hands with this hero" is currently accepted.
not accepted now. Why the change?
It’s still accepted from my end. Must be a software bug for you.
This English translation seems weird. We generally shake hand with someone and hand of someone.
why not "cet héros"?
There are two types of H's. The H in "héros" is aspiré. You cannot use "cet" with it. It must always be "ce héros" or "le héros". On the other hand, the H in "homme" is mute. So you must say "cet homme" or "l'homme".
Just a quick note to let you know that I always appreciate your well written explanations!
Can you give information about 'OF and FROM I don't able to do different,