German compound words
Hi guys, it's been a while since I met the confusing compound works of German. My doubt is pretty simple, though. For example, what is the genre of the word 'Wartungwerk'? 'Wartung' is feminine, however 'Werk' is neutral. So would it be ' die Wartungwerk' or 'das Wartungwerk'? Any help is welcomed and appreciated.
There are plenty of exceptions, but there are also plenty of rules. The "zeug" family, for example: Feuerzeug, Flugzeug, Werkzeug, Spielzeug, etc. are all "DAS". There are probably guidebooks out there, but I am learning to open up to how things FEEL - word order and gender and sentence construction. Eventually, you just start REACTING correctly. (After making plenty of mistakes, in my case.)
so where's the beef? As it has been said, the gender goes with the last part of the compound. If you have "... zeug" and it is "das Zeug" you're right on target with the rule.
By the way, it should read "das Wartungswerk" with a connecting "s" between the components.