I am curious as to what your native language is? Traveling on cruise lines is referred to as "sailing" when they leave port regardless of the fact the ships in question do not use sails. A google search in quotes "sailed on the Queen Mary" produced 168,000 hits. And see this: https://cruiseradio.net/bahamas-travel-ban-forces-cruise-line-to-cancel-sailings/ . The accompanying photo showed a dock lined with large non sail cruise ships. Large passenger ships do "sail" regardless of the fact that they are not propelled by sail.
My best guess (and it is just a gut feeling) is that 'to sail (on a boat)' the way you describe is a passive passenger-like activity and it can be applied to any type of boat/ship, while 'to sail a boat' is an active sailor-like activity and can be applied more or less only to sailboats.
No, in Spanish you don't drive the boat. You manejar the boat. You can't equate drive and manejar, as this exercise demonstrates. Sometimes "drive" is the best English translation of "manejar," and sometimes it's not. Spanish is not a different encoding of English. It's a whole different language and culture, and the meanings and uses of a word in Spanish are not going to be the same as for some English word, even the word that's most often the best translation. Manejar doesn't mean drive. It means manejar.
It would be "handle" in English. Flying, driving and sailing are all specific to the type of vehicle whereas handling can mean the use of any object. I'd look at manejar as a general verb that can be used to describe the use of something but do you know if it's specific to vehicles or could you manejar a blender?
No, "manejar" is not specific to vehicles; however, I have no idea whether a native Spanish speaker would automatically choose "manejar" to talk about operating a small kitchen appliance. In general, "manejar" can be used to talk about operating machinery or handling affairs.
I assume "usar" would be more common for talking about using a blender. Or, you could use an action verb like "batir" or "mezclar" to describe how you're using the blender.
Great.. so now when I learn sail I believe I'll be confused with drive..
So now I'll be confused with pilot, steer, drive and whatever else you guys expect it to be. In Spanish they drive the boat and in the United States of America you could say drive the boat.even if it's not that common who cares we're learning Spanish here.
Christophe, that's often true but not always. Also, the preposition is not always a.
The jehle document has a list of verbs that do not require a preposition after a conjugated verb when followed by an infinitive. See Section VII.