"The plates and the cutlery are in the sink."
Translation:Les assiettes et les couverts sont dans l'évier.
It looks like «la coutellerie» leans towards being a shop which sells «les couverts».
(And thanks for introducing me to a new word!)
Maybe that's the reason why it's called 'tableware'. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/french-english/couvert
Except that it's not called "tableware," not, as Larry said, in America, where it's commonly "silverware."