"老师要热茶。"

Translation:The teacher wants hot tea.

April 18, 2018

5 Comments


https://www.duolingo.com/Rumactree

I understood Yao to mean need or want. I chose to say the teacher needs hot tea for this sentence, knowing I could just say wants depending on context. Not accepted, so I reported it .... but if i’ve not got it right I’d like to know?

April 18, 2018

https://www.duolingo.com/VinnyBunby

I think it's technically a correct translation, but to say someone "needs" something suggests an urgency. And it's not so common that someone urgently needs hot tea. Someone wanting hot tea is far more common.

July 2, 2018

https://www.duolingo.com/paugam795024

also possible like

November 14, 2018

https://www.duolingo.com/CarlaGuite

The pronunciation of "drink" and "hot" is very similar for me when I hear it fast within a frase. I can't get hear the difference.

October 4, 2018

https://www.duolingo.com/RainaOwO

:3

March 9, 2019
Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.