1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "Il a dit que nous passions t…

"Il a dit que nous passions trop de temps ensemble."

Translation:He said that we were spending too much time together.

April 19, 2018

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Ichigotchi

Someone's about to get dumped...


https://www.duolingo.com/profile/Beth434495

How does one say “to break up with” or “to get dumped” in French?


https://www.duolingo.com/profile/DFL1010

Is there any reason why "he said we were spending..." is not accepted? Sounds like perfectly acceptable English to me.


https://www.duolingo.com/profile/hooowraaa

Maybe it has to be, "He said THAT we were..."


https://www.duolingo.com/profile/roOodie

It is accepted without "that". You might have made a typo or error in the last part of the sentence?


https://www.duolingo.com/profile/Timsora

Quelle Dommage!!


https://www.duolingo.com/profile/Steve762689

I wrote "He said that we were passing too much time together." Marked wrong. I see no difference between using spending or passing in this context.


https://www.duolingo.com/profile/JoyceGee1

Why was passing too much time not accepted?


https://www.duolingo.com/profile/username29472

"Pass the time" is perfectly correct English. When I submit a correct answer I expect it to be marked as correct. This is disgusting.


https://www.duolingo.com/profile/JohnGamblin

Why not 'we were passing too much time together'?

Learn French in just 5 minutes a day. For free.