Translation:They are patient and respect the opinions of others.
Yes. This is a bug. Apostrophes after plural nouns are not recognized by the system. The staff has been informed of the problem, but I don't know the timeline to fix it.
I said, "They are patient and have respect for the opinions of others." I was marked wrong for not having the second THEY, which is not necessary. Can you fix it for me.
I think Duolingo corrected you for the have respect for part rather than omitting the second "they." "To have respect for" would be translated as "avoir du respect pour." Your translation changes respect from a verb into a noun and that is likely where you were corrected, though the meaning is similar.