Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Non so quale birra beve."

Traduzione:I do not know which beer he drinks.

4 anni fa

4 commenti


https://www.duolingo.com/massimilia670

What kind of beer secondo me va bene

4 anni fa

https://www.duolingo.com/clacar954

Infatti

3 anni fa

https://www.duolingo.com/filippo-b

Ha un significato un po' diverso. What kind of beer significa quale tipo di birra (che so, una bionda, doppio malto, non filtrata, etc), mentre which beer significa quale birra, non in riferimento alla qualità, ma in riferimento ad un “gruppo”, della serie: ci sono tre birre e non so quale delle tre (egli) sta bevendo.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/inox6

I don't know what kind of beer he is used to drink ... me la dà sbagliata ...secondo me invece potrebbe andare, anche se è un po' intepretativa del senso della frase. Ma non è sempre così con le traduzioni?

1 anno fa