"I like the speed of this technology."
Translation:Ich mag die Geschwindigkeit von dieser Technologie.
You might want to read about the different meaning it carries: https://yourdailygerman.com/moegen-gern-gefallen-difference/
I don't think it sounds very appropriate in this context.
It would be "Ich habe die Geschwindigkeit dieser Technologie gern", but it's indeed very inappropriate. Gern haben has a strong "emotional flavor" that doesn't go well with an abstract term like the speed of a technology. It's used in situations like "I like you", "I like my teddy bear" or similar .