Translation:Bonne nuit !
I feel these translations are trying to impose greater consistency than English actually has; "night" is approx. = "evening" (esp. if trying to be less abrupt), "good day" can = "good afternoon" or "good morning". French is more precise, but I think the translations with English should result in a warning / teaching note rather than red rejection.
If you give this language Some time r something like That you would not be saying what You are saying right now Alhtough I kind of do agree with you I got that advice from some one and i do Not remember the whole wise sayoings he Was saying I know this is unneccesary and all but I am not hot spotted by my dad thankyou FYI you are talking to a child that is 11 in grade 5 Going to grade 6 and is very excited with it all and I Know you never had the time to read it all btu just do It anyway alright
Thankyou for your time TnQSH