"One day, he disappeared for good."
Translation:Un jour, il a disparu pour de bon.
Hmmm, ok. I have repeated lessons again and again and again that taught me "Elle part definitivement" means "she is leaving for good." But somehow "Un jour, il a disparu definitivement" is incorrect? I would really appreciate an explanation for this. Thanks!
mee tooo. or does this mean she's leaving ''...for the good of all'' instead of ''...and she's not coming back''?
I believe sitersurf. I believe that is his "username". Mentioned that "de" is not required on this phrase/sentence.Hope he sees this and gets back to me.