got it wrong cos i said ' for every couple, it is love at the first sight'
Yes, this one is very tricky, it got too many words, and we could translate it in many different ways...
Sure, sure. I won't dispute this. Tranditionally "paar" means "pair (of)" so I'm not sure if this the BEST usage of "Paar" here, but I'll accept that it is used like so. What do other new students/refresher duolingo students think about this?
Not sure what the problem is. I think it's fine.
I've heard many Germans use Paar in this context.
It's equivalent to 'couple' in english.
the phrase has "ist Es" which I understand to translate to "is it" ... yes? If so then shouldn't this be "For every couple is it love at first sight". What am I missing here?
http://german.about.com/library/weekly/aa032700a.htm (see "verb second")
Danke Christian, :)