"Emotions come and go, but feelings remain."
Translation:Les émotions vont et viennent, mais les sentiments restent.
Why is the order important here? "viennent et vont" is marked wrong. Does is just sound off to native French speakers?
Yes, it sounds off. Call it idiomatic. The "aller" part always goes before "venir". In English, you always say "come" first before "go."
I am Norwegian and I struggle with the difference between emotion and feeling. To me they are synonymous. Is there such a difference?
Here's a nice article to read about emotions and feelings:
Great explanation - makes sense - no reason - it just is. Phone app doesn't allow reference to this kind of info, which is an important element of learning.