Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"The husband does not belong to the group."

Traducción:El marido no pertenece al grupo.

Hace 4 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/Mariano.Martinez

El marido no pertenece a el grupo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/afm0871

A+EL= AL, no cabe otra opción

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Alex300190

marido y esposo es lo mismo por lo tanto las dos traducciones son correctos

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LeeRoccy
LeeRoccy
Mod
  • 25
  • 25
  • 12
  • 898

Hola, Alex300190. ¡Así es! y ambas se aceptan. :)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/maseteo

Tanto marido como esposo aparecen como opciones ya que son sinónimos por cual deberían usarse indistintamente

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/LeeRoccy
LeeRoccy
Mod
  • 25
  • 25
  • 12
  • 898

Hola, Maseteo. Ambas palabras se aceptan. :)

(Obsérvalas en la imagen que publiqué en el comentario de Alex300190).

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/WILSON-K

Porque en la oracion, The husband does not belong to the group. se usa el TO THE, Creo que, The husband does not belong the group, estaria mejor. Alguien me puede aclarar esto por favor. Gracias.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/writchie4
writchie4
  • 25
  • 20
  • 16
  • 15
  • 1806

En ingles, siempre tenemos que usar el "to" despues del verbo "to belong".

"The husband does not belong the group" no es correcto.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JoseTadeoL1

Esposo y marido es lo mismo

Hace 8 meses