"That was a good investment."

Translation:Esa fue una buena inversión.

9 months ago

2 Comments


https://www.duolingo.com/sassfb
sassfb
  • 22
  • 101

Why not "Esa fue una inversión buena"?

9 months ago

https://www.duolingo.com/JohnsonNing

"Eso era una buena inversión" should be accepted. "Eso" could refer to some indefinite object or a masculine noun (i.e.: un coche). And, "era" because the time frame is indefinite and possibly continuing, as in "the car was and still is a good investment".

3 weeks ago
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.