"La niña duerme cerca del gato."

Traducción:The girl sleeps near the cat.

March 23, 2013

51 comentarios


https://www.duolingo.com/Keydaxz

en esta oracion solo se pone "THE" ya que "NEAR" significa tambien "CERCA DE" Por ejemplo:

1-. The boy plays NEAR the tv -El chico juega CERCA DE la television

2-. The girl sleeps NEAR THE cat - la niña duerme CERCA DEL gato

(no se pone "CERCA DE EL gato" eso es incorrecto se pone "CERCA DEL gato")

espero hayan entendido :D

September 14, 2014

https://www.duolingo.com/Julian.ladino

Ok

September 6, 2018

https://www.duolingo.com/wcarrionb

traduccion "del" (of the, by the, from the), ponen como correcta "to the" o solo "the", en toces como se debe usar

September 26, 2013

https://www.duolingo.com/elizadeux

cerca del gato = near the cat

May 3, 2018

https://www.duolingo.com/Rockzero

Porque "to the cat" y no "of the cat" no es lo mismo?

July 11, 2014

https://www.duolingo.com/AndreaKGF

Yo tampoco entiendo eso, si DEL sale como OF THE, pero al escribir eso da incorrecto...

August 12, 2014

https://www.duolingo.com/antonio.oj1

Porque near significa "cerca de" no lleva "of" porque la "de" ya lo usas en "near".

November 29, 2014

https://www.duolingo.com/Crdv13

No porque ese "cerca de el gato", "cerca de cualquier cosa", solo tiene sentido en español. El "of" en inglés y "de" en español indican poseción... pero en el ejemplo... que es lo que posee el gato?

Nada, cierto?

Seria mas apropiado decir: "La niña esta cerca al gato" ("al" es igual a "a el"). Esa es la lógica que se usa en este tipo de situaciones, creo yo.

December 18, 2014

https://www.duolingo.com/Daniela_Robayo

la oracion que traduci dice que esta mal y en donde se traduce dice lo mismo asi que esta bien.

July 14, 2014

https://www.duolingo.com/ErnestoXX84

¿Acaso "by" también significa cerca?

October 2, 2013

https://www.duolingo.com/elizadeux

Sí, es correcto también. She sleeps by the cat = Ella duerme cerca del gato.

May 3, 2018

https://www.duolingo.com/lucyser

No entendi :-( porque to y no of?

July 23, 2014

https://www.duolingo.com/hsltori

Estaria mal si fuese "the girl sleeps near TO the cat" usando el "to". Thanks!

October 23, 2014

https://www.duolingo.com/elizadeux

Debería ser "the girl sleep near the cat."

May 3, 2018

https://www.duolingo.com/LuisAlvara10

Yo la puse como muchos y me salió mala, supuestamente la forma correcta es the girl sleeps next to the cat! Porque sale next to?

April 17, 2015

https://www.duolingo.com/elizadeux

next to = al lado de

La niña duerme al lado del gato = The girl sleeps next to the cat.

May 3, 2018

https://www.duolingo.com/CASTEJD

tengo una pregunta: el nivel mas alto en ingles al que se puede llegar duolingo es hasta el 11?

June 8, 2015

https://www.duolingo.com/Anas111111

No he visto a tíos que han llegado a más de 25

July 26, 2015

https://www.duolingo.com/lucy941239

Pero yo dije the girl sleeps near the cat y me lo corrio mal. Qe horror. :(

December 3, 2015

https://www.duolingo.com/elizadeux

Está bien. Repórtalo.

May 3, 2018

https://www.duolingo.com/euda

como debo escribir del gato

September 28, 2013

https://www.duolingo.com/ticar98

porque " to the cat " lo valen en algunas y en otras no sino que ponen es the cat no mas

July 12, 2014

https://www.duolingo.com/ticar98

porque " to the cat " lo valen en algunas y en otras no sino que ponen es the cat no mas

July 12, 2014

https://www.duolingo.com/ticar98

porque " to the cat " lo valen en algunas y en otras no sino que ponen es the cat no mas

July 12, 2014

https://www.duolingo.com/pistia89

Aaaalguien que me expliqueee porque -to the cat --y no --of the cat -- ???

July 16, 2014

https://www.duolingo.com/rsejin

solo se pone -the cat-

July 20, 2014

https://www.duolingo.com/AlainBordeaux-9

To the es a la no del

July 19, 2014

https://www.duolingo.com/mafer682609

Por qué no se puede usar "of the" para "del" en esta oracion?

August 1, 2014

https://www.duolingo.com/AndreaKGF

Por qué no?

August 12, 2014

https://www.duolingo.com/mafer682609

Ya entendí es que "near" significa "cerca de" entonces es incorrecto poner "of" ya que el "near" lleva el "de" por lo tanto se pone solo el "the".

August 12, 2014

https://www.duolingo.com/endersandrea18

Near signfca cerca de o cercano por eso en esta frase se debe usar near (CERCANO) to tha cat (a el gato) esa es la diferencia

August 27, 2014

https://www.duolingo.com/ANYELUZ000

The girl sleeps near of the cat.

September 10, 2014

https://www.duolingo.com/elizadeux

No, pero "She sleeps near the cat" está bien.

May 3, 2018

https://www.duolingo.com/Yoryethherrera

yo lo escribi bien mentirosos seran que me lo dieron mal para que no lo pasara

October 2, 2014

https://www.duolingo.com/kas_26pimentel.

En la traduccion de near. Dice .... cerca, cerca de, y yo tuve mala esta

October 10, 2014

https://www.duolingo.com/iloveme_ash28

Porque sleeps si duolingo me a dicho que la tercera persona del singular debe ser sleeps no sleep

October 12, 2014

https://www.duolingo.com/AndresDBV

Near significa cerca de osea q solo falta el the

October 13, 2014

https://www.duolingo.com/alexojedam

Puedo usar, is near cat! O siempre debe usarse, is near the cat!

October 18, 2014

https://www.duolingo.com/DayanaMaza

La otra ves me habia correjido el programa como "to" porque habia puesto "of the" pero ahora me lo corrijo como "the"

October 18, 2014

https://www.duolingo.com/yabnel

Of the era buena!! Pero sale que : to es la rrspuesta :(

October 22, 2014

https://www.duolingo.com/TeAmoPeru10

?¿

November 5, 2014

https://www.duolingo.com/edunem

At tmb es junto a o cerca de

November 12, 2014

https://www.duolingo.com/rmonterolab

Oh! Seguimos con la dificultad del articulo

December 4, 2014

https://www.duolingo.com/CesarGalla5

Por que se escribe sleeps y no sleep??

December 14, 2014

https://www.duolingo.com/elizadeux

http://www.spanishdict.com/conjugate/sleep

I sleep

You sleep

She/he sleeps (3rd person singular)

We sleep

They sleep

May 3, 2018

https://www.duolingo.com/KaterynGir

Digo lo misno

December 15, 2014

https://www.duolingo.com/Juanmau9791

Puse of the cat y me dio incorrecto, dijo que es to the cat.... No entiendo

February 12, 2015

https://www.duolingo.com/JensyJavier

Yo traduje the girl sleeps over the cat

February 24, 2015

https://www.duolingo.com/elizadeux
  • over by the cat = cerca del gato

  • by the cat = cerca del gato

  • PERO over the cat = por encima del gato

La niña duerme por encima del gato. No tiene mucho sentido.

May 3, 2018

https://www.duolingo.com/yolmonsa

¿Kit por nińa?

April 7, 2015

https://www.duolingo.com/linda090895

Ffedgy

July 8, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.