"What do the five men read?"

Translation:Cosa leggono i cinque uomini?

March 23, 2013



How come that the article that in principle belongs to 'uomini' has changed from 'gli' to 'i' here? Is this just because the number has come in between?

May 19, 2013


Exactly :)

May 24, 2013


because it is "gli uomini" , the noun begins with a vowel. "i cinque uomini" cinque bigins with a consonant, so you have to use "i". This rule goes also with singular words. I am not english, so I hope I explained clearly. :-)

June 4, 2013


What about "the eight men"? Given the vowel in "eight" I presume "gli" remains: gli otto uomini. More generally: any adjective comes in between the noun and the article, the article changes in accordance with the starting vocal of the adjective? (i belli uomini?, gli aperti uomini? etc.)

December 16, 2013


It is exactly as in English: "a man", but "an old man". The article is determined by the word immediately following it (although masculine/feminine is still determined by the noune).

November 14, 2015



December 17, 2013


So if I understand correctly, you also get 'gli otto gatti' ?

August 29, 2014


yes, and if you have singular like in: Lo stesso libro, you use "lo" before a vowel (l') (l'altro giorno), "z", "s+consonant"

August 30, 2014


I'm confused - again! "Qual è....." is not allowed. Only "Cose......" Are there any simple rules to help differentiate when to use one or the other of these terms?

March 23, 2013


Qual/quale/quali = which

Cosa/che cosa/che = what

Keep in mind that these may not always translate one to one: What is the name of the book/Qual è il nome del libro (but also) cos'è il nome del libro

March 23, 2013


can someone explain why "che cosa" was a mistake?

March 8, 2014


Che cosa is not a mistake, at least not as of today, 6/27. The form I used was "Che cosa leggono i cinque uomini" and it was accepted without issue.

June 27, 2014



September 26, 2014


What's wrong with 'Cosa i cinque uomini leggono?', please?

July 28, 2014


I think the word order is wrong because it is a question.

July 29, 2014


Ah, thank you. I thought it wasn't compulsory to put the subject at the end.

July 29, 2014


it is not always, but since the sentence begins with "what" it is. but: Gli uomini leggono! = the men read and: Gli uomini leggono? = do the men read? Here it depends on the question mark.

July 30, 2014


What's wrong with "Che cose leggono gli cinque uomini?" Seems like it would translate the same in plural?

October 14, 2016


Your sentence looks good except for the 'gli'. The cinque changes gli uomini to i cinque uomini. The article matches the noun in gender & number, but grammar rules say it also fits the word that follows.

September 17, 2018


Why "cosa i cinque uomini leggono" is wrong?

March 17, 2017


Yes, I put the same sentence and was told I'd used the wrong word! I think it must be a question of syntax (word order). Maybe someone can enlighten me.

October 7, 2018
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.