"The man walked around the corner."

Traduzione:L'uomo ha girato l'angolo.

April 22, 2014

57 commenti


https://www.duolingo.com/iltacchino

accidenti.... vorrei capire se la regressione che noto nelle correzioni possano essere dovute a segnalazioni erronee da parte di noi utenti. In questo caso per esempio.mi chiedo come possa essere corretta "L'uomo girava l'angolo" come traduzione di "the man WALKED around the corner" perché usare "to walk" e non "to turn" che é sicuramente il più appropriato oltre che usato ????

June 5, 2014

https://www.duolingo.com/MircoBosch

It's like an idioms. This is English! :-) Penso sia inutile cercare la traduzione letterale. È un modo di dire.

October 26, 2014

https://www.duolingo.com/Loredana139191

Nel dubbio traduco letteralmente anche se in un pessimo italiano...

August 4, 2018

https://www.duolingo.com/CBf08z

Anch'io faccio così.

May 5, 2019

https://www.duolingo.com/Alboreto27

Penso che la traduzione migliore sia "L'uomo svoltò l'angolo". Ho segnalato la mia risposta, ma vorrei avere anche un riscontro da voi, Grazie.

August 8, 2014

https://www.duolingo.com/UgoTrivell

Perché non mi accetta "l'uomo girava l'angolo"

April 22, 2014

https://www.duolingo.com/gabriella844676

L'imperfetto è un tempo "incompiuto e imperfetto" che raramente si traduce col "simpl past". Altre volte si traduce col "past cont.", con "used to" o con "would".

May 14, 2019

https://www.duolingo.com/MassimoControllo

Segnalalo

April 26, 2014

https://www.duolingo.com/Marcellone2149

"L'uomo girava l'angolo" = "The man was walking around the corner".

November 18, 2014

https://www.duolingo.com/GeorgiaSil3

"The man was walking around the corner" = l'uomo STAVA GIRANDO l'angolo

November 14, 2015

https://www.duolingo.com/gabriella844676

Leggi sopra.

May 14, 2019

https://www.duolingo.com/Cobalto16

il passato inglese traduce anche l'imperfetto italiano, quindi non è sbagliato

October 15, 2017

https://www.duolingo.com/LucreziadA2

L'ho tradotta correttamente, perché mi dice che è errata? Rispetto alla correzione l'unica differenza é lo spazio: io ho scritto "l' uomo" e la correzione dice "L'uomo".

October 25, 2014

https://www.duolingo.com/IGetU

Sio Duo lo fa sempre. Bisogna stare attenti a non lasciare lo spazio

February 3, 2015

https://www.duolingo.com/IGetU

Quindi walk around vuol dire girare?

February 3, 2015

https://www.duolingo.com/A.delu

L'ho tradotta con "svoltó " e me la segna come errore

November 21, 2014

https://www.duolingo.com/xsga3

ho scritto l'uomo ha camminato intorno all angolo. e nelle soluz c'e scritto l'uomo ha camminato intorno all angolo come corretta ma mi ha dato l'errore....

December 5, 2014

https://www.duolingo.com/niphel

Anch'io ho scritto la traduzione giusta...ma mi da errore! booh......

March 9, 2015

https://www.duolingo.com/Cobalto16

questa frase, come altre su cui invece sono nati problemi, fa capire che spesso la traduzione giusta non è quella letterale ma quella che rende il significato. Si dovrebbe tenere presente anche in altri casi

March 15, 2018

https://www.duolingo.com/Cobalto16

L'uomo camminò svoltando l'angolo. Provate un po' a dirmi che è sbagliato. La soluzione proposta (...camminò dietro l'angolo) è da illetterati

December 12, 2017

https://www.duolingo.com/mara664086

Ha camminato non cammino

February 17, 2019

[utente disattivato]

    "svoltò l'angolo" non mi sembra errato... è sinonimo.

    January 29, 2018

    https://www.duolingo.com/AnnaAlbert7

    In ITALIANO NON si dice "intorno l'angolo". Non si può proprio dire, è sbagliato!!! Si dice DIETRO L'ANGOLO.

    April 15, 2018

    https://www.duolingo.com/AnnaAlbert7

    Ho scritto la frase come volete voi ma è sbagliata in Italiano.!!!

    April 15, 2018

    https://www.duolingo.com/LuciaVerde5

    Frase difficile

    August 2, 2018

    https://www.duolingo.com/GaetanoGiu8

    "l'uomo ha girato l'angolo" in italiano è sbagliato, in quanto significa che, materialmente, ha preso un angolo e gli ha cambiato posizione. Mi sembra più corretto dire "l'uomo ha girato attorno all'angolo " ma lo dà errore.

    March 13, 2019

    https://www.duolingo.com/LinoTerrin

    e' una frase troppo pesante per spararla all'inizio dello studio del passato. Confonde, e stanca

    April 12, 2019

    https://www.duolingo.com/gabriella844676

    Se leggeste anche gli altri post, avreste scoperto che è una frase idiomatica, che NON si traduce letteralmente, ma si prende così com'è con il suo significato.

    May 14, 2019

    https://www.duolingo.com/TeresaGugl

    Ho scritto giusto perche' mi dice che ho sbagliato

    November 19, 2014

    https://www.duolingo.com/AngelDavid883064

    Giusto ma dato sbagliato

    February 1, 2015

    https://www.duolingo.com/francesco325041

    Ma walked, alla fine cosa vuol dire ........

    January 2, 2016

    https://www.duolingo.com/mara664086

    Per loro significa che per andare all angolo ha camminato

    February 17, 2019

    https://www.duolingo.com/antoninaalduino

    il senso è lo stesso

    September 23, 2016

    https://www.duolingo.com/Diego643842

    la traduzione offerta da duolingo non ha senso in italiano. "L'uomo camminava intorno all'angolo" che significa. l'uomo a girato all'angolo oppure l'uomo camminava per poi girare all'angolo.

    May 16, 2017

    https://www.duolingo.com/alessandra560475

    svoltare o girare l'angolo nella lingua italiana è la stessa cosa. Di conseguenza la mia traduzione è giusta

    May 22, 2017

    https://www.duolingo.com/Cec835358

    Ho messo: "l'uomo girava l'angolo". Mi ha corretto con "l'uomo girò l'angolo". MAH..!

    October 1, 2017

    https://www.duolingo.com/1951pasquale

    Penso sis corretto

    October 21, 2014

    https://www.duolingo.com/FabianoFer18

    Purtroppo in questo programma per 'far giusto' bisogna scrivere come piace a lui! Per fortuna sono poche le situazioni come questa.

    November 25, 2014

    https://www.duolingo.com/adriana.ma48415

    La mia risposta era esatta perché non l'avete accettata?

    January 31, 2015

    https://www.duolingo.com/amariadolci

    Ho scritto la stessa traduzione di duolingo e mi dà errore! ! !

    February 17, 2015

    https://www.duolingo.com/maria.pala2

    Anch 'io ho scritto giusto cone duolingo ma me la da' sbagliata!!!

    April 16, 2015

    https://www.duolingo.com/micolina05

    Io ho scritto:" l'uomo camminava attorno all'angolo" e me l'ha data come giusta. Bo'?

    June 18, 2015

    https://www.duolingo.com/giannitlc

    Anch'io ho scritto "l'uomo camminava attorno l'angolo" e me l'ha data giusta.. forse è un po' forzata ☺

    June 21, 2015

    https://www.duolingo.com/GiuseppeRA95371

    walked si può tradurre sia camminava sia cammino' ... Io ho tradotto camminava perchè il passato remoto in italiano è poco usato. E credo che la mia traduzione sia giusta.

    July 31, 2015

    https://www.duolingo.com/francesco325041

    Io la vedo piu': L'uomo camminando gira l'angolo, che mi dite???

    January 2, 2016

    https://www.duolingo.com/MassimoX1

    È sciocco proporre frasi anomale in un corso come questo è, soprattutto in questa fase. Io non conosco l'inglese e più vado avanti e più cresce la confusione! Basta con le anomalie ed i modi di dire... Se non mi spiegate le regole io devo imparare tutto come fosse una musica... E quindi non ha senso che mi proponete sempre delle anomalie... Mah.

    December 21, 2016

    https://www.duolingo.com/cristinabonvi

    Ti capisco. Ma la tecnica di DL è diversa. E' più simile all'imparare come fanno i bambini. Da errore a errore.
    Non è il classico corso dove procedi da Regola a pratica a Regola ecc.
    Ti dirò che ho imparato MOOOLTO di più con questo sistema che con un corso classico.
    Anche l'andare a ricercarsi la regola sul web, è istruttiva.
    Le frasi anomale sono spesso frasi idiomatiche.
    E l'inglese è molto creativo in tal senso.
    L'unico modo per impararle è incontrarle, sbagliarne la traduzione, memorizzarle, incontrarle di nuovo e memorizzarle di nuovo. Fino a che entrano in testa.

    bye

    June 13, 2017

    https://www.duolingo.com/TitinoTitino

    D'accordissimo! Brava. Spero che tutti leggano queste righe illuminanti...

    August 6, 2018

    https://www.duolingo.com/gabriella844676

    Io Mi sono organizzata con dei quadernoni dove segno, per esempio,le frasi idiomatiche, le regole o le eccezioni che trovo via via, anche sul forum o altre mille cose.

    May 14, 2019

    https://www.duolingo.com/LucaZanell

    è giusto anche l'uomo camminava dietro l'angolo.. "walked" è simpe past tense e può, secondo le circostanze, intendere passato prossimo, imperfetto e passato remoto indicativo, purchè rappresenti un'azione che è finita.. se questo è il modo di imparare l'inglese, ovvero con un metodo a volte sbagliato, non va per niente bene!

    June 5, 2014

    https://www.duolingo.com/Annunziata103987

    Va bene quello che ho scritto

    October 9, 2014

    https://www.duolingo.com/Annunziata103987

    Manca una u

    October 9, 2014

    https://www.duolingo.com/amandarosyy

    Mah..

    October 16, 2014

    https://www.duolingo.com/CapJo

    WALKED=PASSEGGIAVA/CAMMINAVA. È la stessa cosa, si traduce alls stessa maniera. Lo dice anche il testo. Cercheremo un altro Corso d'Inglese. Duolingo NON È IL SOLO, NE' IL MIGLIORE !!!

    January 15, 2016

    https://www.duolingo.com/passerosol

    Non te la do per buona. Impara l'italiano. Si dice voltare l'angolo e non girare l'angolo.

    March 5, 2016

    https://www.duolingo.com/juliana.ra698585

    Penso che l'opzione "l'uomo camminò girando l'angolo" possa essere considerata corretta.

    June 23, 2014

    https://www.duolingo.com/Roby--66

    L'uomo camminava dietro l'angolo. Perche' non va bene?

    July 13, 2014
    Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.