1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "Those sandwiches, they are n…

"Those sandwiches, they are not eating them."

Translation:Esos sándwiches, ellos no los comen.

April 20, 2018



No acepta Esos sándwiches, no están comiéndoselos


Sounds right to me, ProfesorAntonio


yo pienso es correcto, y yo acabo de reportarlo


I wrote the same thing and it was marked wrong too.


Why not, Esos sandwiches, ellos no estan comiendolos


David74273, that sounds right to me.


could someone please explain why "Aquellos sándwiches, ellos no son los comen" is incorrect?


As in English, the present progressive form in Spanish is formed with a participle, here "comiendo." And only forms of "estar" are used (which makes sense, "estar" is generally for states that are changeable, and they're not always eating). So, all told, the second part of your sentence should be "ellos no los están comiendo" or "ellos no están comiéndolos," but it may well be more common to use forms of "comerse" here, as ProfesorAntonnio did.


Yeah but Duolingo does accept 'Esos sándwiches, ellos no los comen', so it's not about the participle/gerund, it's about the fact that Iris used 'son'. And this confuses me too. Why doesn't it get accepted with 'son'.


As mentioned, "only forms of 'estar' are used" to form the Spanish present progressive.

(Incidentally, there is no participle/gerundio in "Esos sándwiches, ellos no los comen.")


To your first point, whoops, sorry, my bad; missed that rather obvious point.

To your second, my point was that Iris didn't write "ellos no los están comiendo", but instead had the answer without the gerund, ergo the gerund was not the problem. "Son" was.

In saying that, given that Duolingo allows "Esos sándwiches, ellos no los comen", but using the participle/gerund seems like a better translation, what would you suggest?


Yes, if Iris had just left out the "son" the answer would have been right, but I assume I was correct to infer that she wasn't trying to just use the ordinary present simple conjugation but rather fashion the Spanish present progressive but didn't know / recall how to do so.

I'll have to defer to others as to suggestions. It seems there are at least a half-dozen versions for that last portion of the sentence, all of which I presume should be accepted, but which you'd hear most (or at all) probably depends a lot on where you are.


"esos sandwiches, ellos no los estan comiendo" was incorrect. Can someone explain why?


Missing accents on sándwiches and están, but otherwise correct.


'esos sandwiches ellos no los estan comiendo' accepted Jun 2020.


my answer should be accepted 'esos sandwiches ellos no estan comiendolos'


Emparedados!!! Not sandwiches! !!


I live in Spain and I never heard emparedados ever! It's always sandwich, and so it should be because they were invented by the Earl of Sandwich, which is in Kent, England! He was called, Sir John Montagu, and was the 4th Earl of Sandwich!


Emparedados and sandwich (with an accent on the a in sandwich) both mean sandwich. I'm pretty sure it just depends on which spanish speaking country you are in.


To my knowledge, they both represent sandwiches but just different types. For e.g. regular white bread vs a baguette (not necessarily a correct example but I hope you understand what I mean)


I said 'Esas bocadillas, no las comen' Why is this wrong?


Why do we need a pronoun (ellos) here? Time and time again in these particular lessons, we don't.


You don't need it.

If your answer was marked as incorrect, the reason was elsewhere. It's not uncommon that people complain about Duo not accepting a different translation for a certain word when the real error is elsewhere in the sentence.

It is always best to share your full answer in the forum so it can be completely checked.


Thank you. I'm pretty good at checking answers marked incorrect as yes, you "always" find an error even if you believe it was correct. This one, I didn't find an error. If I get it marked incorrect, I'll check more carefully. Thanks so much for confirming it's not needed. At least I can go forward knowing there isn't some rule I'm missing.


I don't understand the difference between esas/esos vs estos/estas


"esas"/"esos" - those
"estos"/"estas" - these


The "correct" answer I got today 12/22/20 on Duolingo today was and I quote "the afters" they are not eating them."

100 % positive this is a Duo mistake and that it need to be changed tan rápido


I wrote "nosotros no comemos los sandwiches" Why is that not correct? I am having a hard time with this lesson


Me too. lo vs le vs los vs les is unclear ad and has never been explained in DL


when is it "eses" and when is it "esos"?


eses is the plural of ese, the name of the letter s


my computer doesn't do "accents"!


You recommended comiendo and then marked it wrong


Copied answer letter for letter and duo still marked it wrong

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.