Yalnış! oğlan burada mı? olmalıydı
Evet ya
oğlan burada mı şeklinde çeviri de eklenmeli.. Büyük çoğunluk bu şekilde anlıyor çünkü..
Haklısınız
Ayn haklısın
Bu soruda her zaman yanlış yapıyorum
Aslında aynı anlam niye kabul etmiyorki
Zdes onde olunca cumle deyisir sonda da olurken farkli oluyore amore
Oglan burada mı? olmuyomuuu
Bir hata olduğunu düşünüyorum. Duzeltilirse sevinirim.
hayır bi hata yok burada kelimesini sona alırsan oğlan burada mı olur başa alırsan burada bir oğlan mı var olur
Aynen ben de öyle çevirdim
Aynenn
Ama burada есть (var) kelimesi yok
var kelimesini herşeydw kullanmıyorlar. здесь
oğlan burada mı olması için мальчик здесь olması lazım burada kelimesini başa alınca burada bir oğlan mı var oluyo
Oglan burada mı olmalı
Oğlan burada mı? Olmalıydı
oğlan burda mı daha mantıklı çeviri
Bende
çeviride oğlan buradamı olmalıydı
Oglan buradami olmasi gerek ama
Oğlan burada mı? Bu cevabı da ekleyin artik. Her defasında bu, ve buna benzer diğer cümleyi yalnış yapıyorum. Burda bir erkek cocuğu vardır? (Bu nasıl bir cümledir)
Cümle yalnış. Oğlan buradamı? Olmalı
Yanlis oglan burada mi olmali
Bele şey haksızlığdı
Soruyla önerilen cevap uyumsuz
Pusçanız yanlış малчик здес diye surulur здес малчик değil