"There are flags in the windows."
Translation:Il y a des drapeaux aux fenêtres.
The prepositions don't correspond necessarily between French and English. In French it is à + les = aux fenêtres.
I always get this one wrong, too, using "dans" instead of "aux". I guess one just has to memorize this? Sometimes it's "en", sometimes "dans," sometimes "aux." Oh la la. Merci.
'il existe' does not work? i thought i could be used instead of 'il y a'. it make ssense if 'il existe' is used to refer to something existing but i learned earlier on from the tree it can be used to point something out physicially