"Where are you living?"

Fordítás:Hol élsz?

April 22, 2014

19 hozzászólás


https://www.duolingo.com/bodrogit

Mi van? Már toljuk a folyamatost?... Akkor lemaradtam...

April 22, 2014

https://www.duolingo.com/Kincskereso

én is meglepődtem :)

August 6, 2014

https://www.duolingo.com/aqualife32

Hol vagy eleven! xD Sajnos nem jó :D

April 30, 2014

https://www.duolingo.com/FurtosAran

Hol éltek ti? miért nem jó?

April 28, 2014

https://www.duolingo.com/Harga
  • 1988

Két jó megoldása is van attól függően, hogy kit vagy kiket kérdezel, "Hol élsz?" vagy "Hol éltek?" Nem tudom mindkettő bent van-e már a rendszerben.

December 21, 2017

https://www.duolingo.com/MeiroYume

Mert a 'you' azt jelenti, hogy 'te'.

April 8, 2015

https://www.duolingo.com/FurtosAran

you are azt jelenti: te vagy, ti vagytok.

April 8, 2015

https://www.duolingo.com/Petra321538
  • ön/önök :)
January 1, 2018

https://www.duolingo.com/julius_bear

Nem csodálom, hogy meg vagytok keveredve. Ezt az igeidőt még nem tanították. Ez biztosan csak baki lehet.

July 24, 2015

https://www.duolingo.com/Csodor

Szerintem nem jó. Merre laktok TI! Noha tudom, hogy a laktokban már benne van a ti, de ezért mert én hozzáteszem nem kéne hibásnak venni. Szerintem.

August 8, 2015

https://www.duolingo.com/johalasz46

Az ing-es igéket még nem tanultuk. Több ilyen volt már, és kéri indokolatlanul. Igy volt pl. az elején korábban kért alábbi mondatnál is: "Have you read them?= Olvastad azokat?" Forditsam le. Pedig a múlt időt sem vettük még mindig. Abenhakam úr ilyenkor nem szól hozzá...

June 14, 2016

https://www.duolingo.com/Harga
  • 1988

Valamikor el kell kezdeni, nehogy kimaradjon. Itt a lehetőség.

July 6, 2018

https://www.duolingo.com/ibolya60

Az "are living" első jelentésének rákattintva azt hozza elő: "laknak". A you jelentésére a "ti" és a "te" mellett az "önök " jelentést is előhozza. Akkor miért nem jó a " Hol laknak önök?" fordítás?

January 27, 2018

https://www.duolingo.com/julius_bear

Ez is jó, jelentsd!

January 27, 2018

https://www.duolingo.com/Harga
  • 1988

Ha csak lehet, Duo kerüli a magázódást.

July 6, 2018

https://www.duolingo.com/ibolya60

Az eddigiekből nem derült ki, hogy ilyenkor "you are" a szókapcsolat, nem pedig "are living", és ennek így más a jelentése. A személyes névmást (önök) azért kellett beletennem, mert korábban enélkül félreértett és hibásnak jelzett egy fordítást ("ők"-nek értelmezte). Az is jó lenne persze, ha a "you"-nál egyáltalán nem jönne elő az "önök" jelentés.

January 27, 2018

https://www.duolingo.com/julius_bear

A you lehet tegező és magázó is: te, ti, ön, önök, maga, maguk és még rengeteg más...

January 27, 2018

https://www.duolingo.com/Evaries

Ezt nem csak általános jelenben (Pr. Simple) kérdezzük? Így: Where do you live (?) Ha nem, mi a jelentésbeli különbség?

September 9, 2018

https://www.duolingo.com/yin.mira

Szar b.....a meg ez a fos

August 10, 2015
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.