"Lascia che finisca!"

Traduzione:Let me finish!

4 anni fa

23 commenti


https://www.duolingo.com/Giuseppina88

La domanda doveva aver il soggetto, io, in italiano si dice lascia che io finisca,altrimenti si puo' interpretare con lascia che lui finisca.lascia che finisca, chi deve finire? Il soggetto e necessario, in questo modo si generano dubbi.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/sirioog

l'importante era cogliere l'imperativo, il soggetto può essere prima o terza persona. segnala la frase perché venga accettata con entrambe le soluzioni

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Alessandra481564

Esatto, all'inizio pensavo di riferisse a qualcun'altro.

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/gv3gb

Perfettamente ragione

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/ermy48
ermy48
  • 25
  • 25
  • 10

se c'è il punto esclamativo è imperativo, è l'unico tempo coniugato inglese che non vuole il soggetto. Bye

4 anni fa

https://www.duolingo.com/39oretta
39oretta
  • 25
  • 24
  • 24
  • 19
  • 1447

Tante grazie. Ho capito.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/maria753486

Lascia che finisca!....chi?, io, la pioggia, il temporale....poco chiara sicuramente questa frase!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/stenlio

Infatti. La traduzione in italiano piú indicata per Let me finish, penso sia "Lasciami finire", che sta anche col tempo in questione, cioè l'Infinito.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/eneadallapozza

veramente poco chiaro, potrebbe essere qualsiasi soggetto

2 anni fa

https://www.duolingo.com/barbara925848

Manca il soggetto. Se viene sottinteso può essere io, lui lei...

2 anni fa

https://www.duolingo.com/vitrea

Let me finish? Mi sembra un po confusa come frase.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/FabioColle1

Spesso Duolingo traduce un po' " a piacere"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/-Ita-
-Ita-
  • 15
  • 3
  • 2

Al maschile terza persona lo accetta, al femminile no.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/ellie186362

"Let finish it" non va bene perchè....?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 8

Il modello è "let" + oggetto + infinitivo (senza "to") - let somebody do something

2 anni fa

https://www.duolingo.com/gianna551716

La frase non é chiara.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/LuisellaGo1

In Italiano FINISCA può avere come soggetto IO (TU) LUI, LEI

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/simonetta102947

let me to finish non sarebbe corretta? finire non è un infinito? = to finish

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/Aurora766734

La frase è comunque ambigua perché Lascia che finisca in italiano si può intendere Lascia che io finisca oppure lascia che lui finisca quindi il pronome me non è per forza corretto ci poteva stare anche him

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/fida.franc
fida.franc
  • 21
  • 10
  • 10
  • 10

Ci voleva il soggetto

4 anni fa

https://www.duolingo.com/gigginno
gigginno
  • 22
  • 13
  • 7
  • 6

Stupenda

3 anni fa

https://www.duolingo.com/mandekic
mandekic
  • 10
  • 8
  • 8
  • 2
  • 2

Leave me alone! Leave him to finish. L'analogia è la stessa...

2 anni fa

https://www.duolingo.com/doctorobb

Qui ha detto "finisc" non "fainisc"... non ha le idee chiare!

3 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.