1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "He has cut off contact with …

"He has cut off contact with her for a long time."

Translation:Il a coupé le contact avec elle depuis longtemps.

April 21, 2018

2 Comments


https://www.duolingo.com/profile/ROSIEenFEU

Why not 'pendant' instead of depuis?


https://www.duolingo.com/profile/NekiCovek

Doesn't "depuis" mean after instead of for? Does the English sentence "He has cut off contact with her for a long time." mean "... after a long time" or "... since a long time" as it seems to me now? I'm not a native English speaker.

Learn French in just 5 minutes a day. For free.