"He has cut off contact with her for a long time."

Translation:Il a coupé le contact avec elle depuis longtemps.

April 21, 2018

2 Comments

Sorted by top thread

https://www.duolingo.com/profile/ROSIEenFEU

Why not 'pendant' instead of depuis?

April 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/NekiCovek

Doesn't "depuis" mean after instead of for? Does the English sentence "He has cut off contact with her for a long time." mean "... after a long time" or "... since a long time" as it seems to me now? I'm not a native English speaker.

May 4, 2018
Learn French in just 5 minutes a day. For free.