1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Sobald es dir besser geht, k…

"Sobald es dir besser geht, komme ich."

Translation:As soon as you are feeling better, I will come.

March 23, 2013



Would this also be possible?

"As soon as it goes better to you, I am coming"


Not with 'to,' anyway. 'As soon as it goes better for you' might be a possibility, but it sounds to me like we're then talking about something other than health: better financially, for example. With health in mind, I would use something like: 'as soon as you are better,' 'as soon as you are feeling better,' or 'as soon as you are doing better.'


This sentence structure is confusing me


I'll explain it;

"Sobald es dir besser geht, komme Ich" works, because 'Sobald' is a subordinating conjunction. All you have to understand is that when a clause starts with a subordinating conjunction, such as 'sobald', the first verb in the clause is pushed to the end of the clause. That's why 'geht' is at the very end.

Usually, the independent clause, in this case "komme Ich", will come first, in which case it would be "Ich komme". This is because when the subordinating clause comes first, the first verb in the independent clause goes to the very beginning, but when the independent clause comes first, its word order stays the same.

e.g. (independent clause comes first) "Ich komme, sobald es dir besser geht" (subordinating clause comes first) "Sobald es dir besser geht, komme Ich"

If you don't understand what an independent, or subordinating clause is, look it up, but you will have to learn all German subordinating conjunctions. The most common are: 'weil', 'als', 'dass', 'wenn', all interrogative words (wer, was, wann, wo...) and 'da'

Another example:

(IC first) "Der Hund frisst, weil er Hunger hat". (The dog eats because he's hungry).

(SC first) "Weil er Hunger hat, frisst der Hund" (because he's hungry, the dog eats).

If you still have trouble, revisit 'conjunctions'.

I hope this helps:)


I also remember this as the whole subordinate clause is occupying the first position, so the verb of the independent clause has to be in second position.


Why is "es" necessary?


I am learning too, but possibly, "Sobald es dir" means "As soon as you" etc and it needs to be like that in order to make sense.


Because " geht es besser " means "feels better" and from what i understand till now in the German course that they are together eg . "Mir geht es gut " , " "wie geht es dir " and so on .


With German a way to do future is to make it clear from context the action is occurring in the future and just use present tense conjugation. You can often do it by saying things like tomorrow or next week (morgen, nächste Woche, etc).


At this point with Duo, I should have a better chance of understanding this sentence, but I do not. Duo, please take note


Is 'will' understood?


I wrote like this: As soon as I come, you feel better. because will is future which we haven't learn yet. So there is no meaning to guess and to put this sentence little bit better, it is good to use "I come" at front but got wrong :(


I think the problem is you swaped the two parts of the sentence and got a different meaning.


"I will come, when you feel better" seems to be an acceptable answer, yet it's not accepted.


Because, "sobald" means "as soon as". I'm not an expert here though and am learning but I think "sobald" is important as the concept, rather then "when" which would probably be "Wann gehst du besser, komme ich" - but again, not totally sure, and I am learning.


Why can't the first part be, "As soon as you become better"?


How do you know the last claus is in der Zukunft? (I will come). The sentence doesn't use werden...


Why is it komme ich instead of ich komme?

Learn German in just 5 minutes a day. For free.