Translation:What are they learning?
tI did a little research and found this website https://french.kwiziq.com/revision/grammar/forming-questions-by-inverting-in-the-present-tense-il-elle-on-forms which tend to end in a vowel (like "aime", "va", and "mange") and that verbs ending in "d" (like apprend) don't because the d gets pronounced when followed by a vowel. So the correct sentence should be qu'apprend-elle. We mis-heard the sentence. We learned a rule about adding a "t" to "il" and "elle" and overgeneralized it, just like a kid learning English might say something like "I go-ed to the park", having learned to add "ed" to make a verb past tense. Sorry if this is too much information!
If the verb was "apprend" it would rhyme with "un Allemand." The word "apprennent" rhymes with "une Canadienne"
What's wrong with me. I hear "qu'apprend t EN" every time. (I know there is no such thing in French, but I couldn't come up with anything else that used a grunt with an N sound.
Is there a difference in pronunciation of "Qu'apprendent-elles?" and "Qu'apprend-t-elle?"
I think it would be "Qu'apprend-elle ?" without the t, because "apprend" already ends in a consonant
In addition the vowel sound is different between "apprennent" and "apprend."
The "slower" version seems to pronounce "que prennent-elles" but on listening again to the "regular" pronunciation I do hear the "qu'apprennent-elles"
The regular speed audio sounds the same as the slow audio which tells us that it cannot be "prennent-elles" (because "que" would be pronounced as a separate word). Since it is all run together, it must be "qu'apprennent-elles".
"elles apprennent" is "they learn" or "they are learning" so if you invert it to "apprennent-elles ?" it would be "do they learn" or "are they learning".
You need to add "que" for "what" - "Qu'apprennent-elles ?" = "what do they learn" or "what are they learning".
So why not "what are they teaching" as the help also said that was a possible meaning for apprennent?