1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Yo traduzco oraciones del in…

"Yo traduzco oraciones del inglés al esperanto."

Traducción:Mi tradukas frazojn de la angla al Esperanto.

April 21, 2018

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/aldebran

¿Porqué una traducción posible utiliza 'en esperanton' con acusativo?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Porque es un tipo de "movimiento direccional": el texto "va" de inglés a esperanto (o se transforma de inglés a esperanto).

Puedes leer un poco más aquí: http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/rolmontriloj/n/direkto.html#i-3t7


https://www.duolingo.com/profile/DuolingoAlberto6

Buenas noches, ¿la preposición «de» en español no se traduciría como «el»? Tengo entendido que «de» en esperanto se usa para indicar que algo pertenece a alguien, y no es el caso.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No, no siempre se traduce a "el": muchas veces se traduce a "de" (como en este caso). No creo que sea factible hacer una correlación de uno a uno entre preposiciones, desgraciadamente.

Puedes leer más sobre "de" aquí: https://bertilow.com/pmeg/gramatiko/rolmontriloj/rolvortetoj/de/index.html Y sobre "el" aquí: https://bertilow.com/pmeg/gramatiko/rolmontriloj/rolvortetoj/direktaj_rolvortetoj/el.html


https://www.duolingo.com/profile/DuolingoAlberto6

¿Entonces no es correcto usar «el» aquí? En la página web de la Asociación Española de Esperanto, en el apartado de preposiciones, ponen el siguiente ejemplo para la preposición «el»: «poemo tradukita el la araba», es decir, «poema traducido del árabe», que sería similar a la oración de este ejercicio. Fuente: http://www.esperanto.es/esperanto-es.org/archivo/lerniloj/prepozicioj.html


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Mmm... pensándolo bien, creo que tienes razón: sí podría ser "el", por tratarse de un origen (https://bertilow.com/pmeg/gramatiko/rolmontriloj/rolvortetoj/direktaj_rolvortetoj/el.html#i-3ds). Quizás en este caso sí sea hasta más fácil de entenderlo de esa manera, dicho sea de paso.

No sé por qué tenía en la mente que la oración decía "libros de inglés", no me preguntes por qué. :-)

¡Gracias por traer esto a colación!


https://www.duolingo.com/profile/CapriX2

¿Por qué Esperanto no lleva artículo?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Porque es un nombre propio, al igual que "Volapuko", "Ido", "Sanskrito", "Romo", "Parizo", etc.


https://www.duolingo.com/profile/palomoleon

Alguien me puede explicar el porqué de elangle? Muchas gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Hum, no dice "de elangle", sino "de la angla" -- ¿dónde leíste "de elangle"?


https://www.duolingo.com/profile/GonzaIillo

Una de las respuestas que da como sugerencia (cuando te has equivocado) dice "de elangle" (me acaba de tocar). Seguramente es un error de tipeo, habrá que seguirlo reportando cuando aparezca.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Sí, seguramente tienes razón.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.