"The woman reads to the boy."
Translation:La donna legge al ragazzo.
77 CommentsThis discussion is locked.
Different languages have a different number of forms of a word depending on their grammar rules. I read. She reads. A pear. An apple. Italian has unique conjugations of verbs for each person and different articles for gender and phonology.
If it makes you feel any better, there are Italian speakers learning English wondering how in the world we can function when only one word can mean so many different things.
Nel = in + il
Nello = in + lo
If you need an explanation on the difference between "il" and "lo", see this link:
If you want to see how more prepositions are formed, see this link:
la donne leggo lo ragazo
There are a few things wrong there.
- "la donne" should be "la donna". You're asked to translate "the woman" singular. You have the singular "la" but the plural "donne".
- "leggo" should be "legge". "Leggo" is the first person "I read". "Legge" is the third person "he/she reads".
- "lo" is the wrong definite article. It needs to be "il". But you're also missing the preposition "a" (to/at), which combines with "il" into "al".
- "ragazo" should be spelled "ragazzo".
The correct answer is "La donna legge al ragazzo".