"Iln'existepasdemaisonscommecela."

Traduction :Não existem casas como essa.

il y a 6 mois

6 commentaires


https://www.duolingo.com/4dUchWqp

como n'est pas dans la phrase

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Oui, parce que la traduction de l'expression "comme cela" ne prend pas le mot "como". "Comme cela" = "assim", "desse jeito".

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/SCHILLINGB1

En Français on utilise la troisième personne du singulier mais en Portugais on prend la troisième du pluriel ?

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/PaulouF

duoLingo devrait aussi accepter "Não existem casas como aquela.", non ?

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/GEKO06
GEKO06
  • 25
  • 11
  • 10
  • 3

il manque le mot "essa". Je veux dire que lorsque l'on utilise "la banque de mots" et non pas le clavier, le mot "essa" n'est pas disponible dans les choix.

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/PaulouF

Non, on peut aussi bien dire " como essa" ou "como aquela". Les deux sont pronoms démonstratifs se traduisant ici par "cela" ou "celle-là".

il y a 3 mois
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.