"Él hace el desayuno cada mañana."
Translation:He makes breakfast every morning.
In most cases there's no difference in meaning. It's about the same as in English.
Cada means "each", meaning that you're looking at every single day separately. "Todos los..." translates to "every" or "all the", and looks at the collection as a whole.
- Cada persona recibe una manzana. - Each person gets one apple.
- Todas las personas reciben una manzana. - Every person gets one apple. (Which can either mean each person gets one or all have to share one.)
In Spanish, one uses definite article when talking about things in general. Both are correct, depending on the context. Of course alone it makes more sense to translate it into just breakfast, but in some other occasion the breakfast could make more sense.