"Two geese live with a grandmother."

Translation:Zwei Gänse leben bei einer Großmutter.

April 21, 2018


  • 25
  • 18
  • 12
  • 9
  • 7
  • 5

Why is "mit einer Großmutter" wrong?

April 21, 2018

  • 25
  • 12
  • 2

Well, it's a strange sentence anyway so I'm not sure my argument applies, but here is the usual explanation:

mit jemandem wohnen means that you are really sharing your life with someone. Maybe a partner, or maybe your parents if you're still a child. Maybe your parents aren't around and your aunt raises you. Maybe you live in a really cool shared apartment with your three closest friends.

bei jemandem wohnen is a bit more emotionally distant. It acknowledges that you live under the same roof but lead a more independent existence.

In the example of geese living with a grandmother both are weird, but mit einer Großmutter wohnen would perhaps be even more in the realm of fantasy.

April 23, 2018

  • 25
  • 10

Is 'wohnen' only for humans in a dwelling?

May 4, 2018
Learn German in just 5 minutes a day. For free.