1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Prendono i pesci dall'acqua."

"Prendono i pesci dall'acqua."

Tradução:Pegam os peixes da água.

April 22, 2018

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

"Apanhar" é a tradução usada em Portugal para "prendere". Não devia rejeitar.


https://www.duolingo.com/profile/zosiamiecz

Apanham os peixes da água (em PT-PT)


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

"Dall'acqua", contração de "da la acqua" significa a partir da água ou com origem na água. Aplica-se por exemplo a pescar, isto é, retirar o peixe da água.

D'acqua, contração de "di acqua", significa "de água". Aplica-se por exemplo a copo de água.

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.