"Les plus intelligents ne sont pas les plus bruyants."

Translation:The smartest ones are not the noisiest.

April 22, 2018


  • 1155

"ones" is not needed if it is translated as "the most intelligent are...". In this case "ones" is validly implied in English

April 22, 2018


"The most intelligent are not the most noisy." Might this translation match the idea?

December 16, 2018


I also used that translation and was "wrong ?" The trouble is that you are often "wrong" if you deviate from the literal meaning of the words.

January 13, 2019


Not exactly the same, but the sense I tried (marked wrong) was "The most intelligent are not the most outspoken."

June 10, 2018


I'm not the only one to have translated this as "the most intelligent are not the most noisy". A straightforward literal translation. Can anyone explain why it is "wrong"? please

February 6, 2019


Me too. Repetition of 'most' not only mirrors the form of the original, but also makes the sentence more emphatic than the 'correct' version'.

Wanted to report it, but the Report link seems to be missing.

February 15, 2019
Learn French in just 5 minutes a day. For free.